최종편집 2024-03-28 19:16 (목)
병의협과 보건복지부의 ‘가짜뉴스’ 공방, 진실은?
상태바
병의협과 보건복지부의 ‘가짜뉴스’ 공방, 진실은?
  • 경기메디뉴스 한진희 기자
  • 승인 2020.02.19 14:51
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

보건복지부의 가짜뉴스 주장에 병의협 서한 영문 원본 공개
병의협, 번역본의 잘못된 해석이 무엇인지 알려달라
기사와 관련 없는 자료사진. ⓒ 경기메디뉴스
기사와 관련 없는 자료사진. ⓒ 경기메디뉴스

보건복지부 장관이 세계의학교육협회(WFME)에 한의대의 세계의학교육기관 목록(World Directory of Medical Schools, WDMS) 등재를 부탁하는 서한을 보낸 것(본보 2월 17일자 기사)과 관련, 대한병원의사협의회(이하 병의협)와 보건복지부가 ‘가짜뉴스’ 공방을 벌이고 있다.

19일 병의협에 따르면 병의협은 지난 10일 보건복지부로부터 서한의 영문 원본을 받은 뒤 공인된 정식 번역을 의뢰해 한글 번역본을 확보하고 이를 바탕으로 서한의 허위 사실과 문제점을 지적하는 보도자료를 17일 배포했다.

그러나 보건복지부 한의약산업과는 번역 내용을 공개한 바 없으며, 병의협의 보도자료와 번역 내용은 사실과는 다른 가짜뉴스라고 맞서면서 언론사에 해당 내용 삭제 또는 보도 자제를 요청하고 있다.

대한병원의사협의회가 공개한 보건복지부 장관 명의의 서한 영문 원본과 한글 번역본. ⓒ 대한병원의사협의회
대한병원의사협의회가 공개한 보건복지부 장관 명의의 서한 영문 원본과 한글 번역본. ⓒ 대한병원의사협의회

양측의 주장이 팽팽하게 대립하자 병의협은 18일 보건복지부에 한글 번역본의 어느 부분이 잘못된 해석인지와 허위 사실을 기반으로 서한을 작성한 이유 등을 질의하는 한편, 19일에는 서한의 영문 원본을 언론에 공개해 진위를 국민의 판단에 맡겼다. 

병의협은 “읽는 사람에 따라서 자의적 해석이 가능할 수도 있기 때문에 객관적인 정식 번역이 필요하다고 생각해 공인된 정식 번역을 의뢰했고, 객관적인 한글 번역본을 확보했다”며 “영문으로 작성된 원문 공개 시 논란이 더욱 커질 수밖에 없지만, 병의협 보도자료를 보건복지부가 허위와 가짜뉴스라고 깎아내리고 매도하는 것을 지켜볼 수만은 없기에 원문 공개 결정을 내렸다”고 밝혔다.

이어 “허위 사실을 근거로 외교문서를 작성한 보건복지부 장관에 대해 법적 책임을 물을 것”이라며 “질의 공문에 대한 보건복지부의 회신에 따라 추가적인 조치를 결정하고, 필요할 경우 고발의 대상이 확대될 가능성도 있다”고 덧붙였다.

이와 함께 병의협은 “이번 보건복지부 장관 서한 발송 건을 포함한 정부의 친한방 정책의 중심에 보건복지부 한의약정책관 산하 부서가 있다”며 “국민 혈세를 낭비하면서까지 무리하게 친한방 정책을 추진하고, 한방의 이익을 위해 ‘허위 공문서 작성’이라는 범죄행위도 마다하지 않는 한의약정책관 산하 부서는 해체돼야 한다”고 주장했다.




댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.